VII Congresso

Sobre o Porto / About Porto


GLAMOUR

GLAMOUR 

 

A "movida" do Porto foi notícia no jornal New York Times, que elogia a nova oferta cultural, turística e de lazer da cidade. No artigo "36 Horas no Porto, Portugal", do jornalista de viagens Seth Sherwood, são destacados novos restaurantes ambiciosos e até hotéis vínicos temáticos, entre muitos outros locais de interesse.
 

The city’s movida was mentioned in the New York Times, which highlighted the new cultural, touristic and leisure opportunities available in the city. The article "36 Hours in Porto Portugal”, by the travel journalist Seth Sherwood, highlights new restaurants and thematic wine hotels, among many other places of interest.

 


 
ARQUITETURA

ARCHITECTURE

 
Cidade de grande beleza que impressiona pelo equilíbrio existente entre a história e a modernidade. A Casa da Música é talvez o melhor exemplo da arquitetura moderna e arrojada de que o Porto dispõe. Projetada pelo arquiteto holandês Rem Koolhaas como símbolo do "Porto Capital Europeia da Cultura 2001”, a Casa da Música é atualmente a principal sala de espetáculos da cidade, trazendo à Invicta nomes sonantes do panorama artístico internacional.

ARCHITECTURE
 
A city of great beauty with an impressive balance between history and modernity. The Casa da Música is perhaps the city’s best example of modern architecture. Designed by the Dutch architect Rem Koolhaas, the Casa da Música is currently the principal location of cultural events in the city and attracts big names in the international artistic panorama.
- See more at: http://info.fep.up.pt/en/about-porto/#sthash.0gbeCAcr.dpuf


A city of great beauty with an impressive balance between history and modernity. The Casa da Música is perhaps the city’s best example of modern architecture. Designed by the Dutch architect Rem Koolhaas, the Casa da Música is currently the principal location of cultural events in the city and attracts big names in the international artistic panorama.


 
PRAIAS/RIO

RIVER / BEACHES
 

Vista do rio Douro, a cidade do Porto emerge majestosa. É um cenário deslumbrante, único no mundo. Vale a pena conhecer também as praias da cidade, do Castelo do Queijo, até à Praia do Ourigo. Ao longo de toda a costa do Porto encontrará praias para todos os gostos.

 
The view of the city from the River Douro is absolutely astonishing. The scenery is breath-taking and unique in the world. The city’s beaches are all worth visiting, from Castelo do Queijo, to the Ourigo beach. All along the coast, there are beaches for all tastes. 

RIVER / BEACHES
 
The view of the city from the River Douro is absolutely astonishing. The scenery is breath-taking and unique in the world. The city’s beaches are all worth visiting, from Castelo do Queijo, to the Ourigo beach. All along the coast, there are beaches for all tastes.
- See more at: http://info.fep.up.pt/en/about-porto/#sthash.0gbeCAcr.dpuf

 
 
ESPAÇOS VERDES

GREEN SPACES
 
O Porto é profícuo em espaços verdes. A começar pelo Parque da Cidade, o maior parque urbano do país, com uma superfície de 83 hectares de áreas verdes, passando pelo Parque de Serralves que se estende por 18 hectares que incluem jardins, pastagens e bosques e incluindo também os Jardins românticos do Palácio de Cristal.


Porto is full of green spaces. The City Park is the largest urban park in Portugal and has a total area of 83 hectares of green areas. The Serralves park has 18 hectares of gardens, meadows and woods and includes the Crystal Palace romantic gardens.

 


 
ANIMAÇÃO E LAZER

ANIMATION, ENTERTAINMENT

ANIMATION AND ENTERTAINMENT


 
O Porto é cada vez mais palco de noites animadas, com uma oferta variada e de qualidade. Apenas para citar alguns exemplos, poder-se-á referir o Hard Club, no renovado Mercado Ferreira Borges, as galerias da Rua Miguel Bombarda e os bares do quarteirão das ruas Galeria de Paris e Cândido dos Reis, como alguns dos muitos locais de interesse desta cidade.

 

Porto is increasingly famous for its nightlife. Just to mention a few examples, there is the Hard Club, in the renovated Ferreira Borges Market, the galleries of Rua Miguel Bombarda and the bars at Galeria Paris and Rua Cândido dos Reis.

 

 



GASTRONOMIA

GASTRONOMY
 
A gastronomia tradicional do Porto foi moldada a partir de uma rica herança histórica. Nesta área destaca-se o famoso prato Tripas à moda do Porto, que dá nome aos habitantes desta cidade: os tripeiros, ou seja, os que comem tripas. Mais recentemente surgiu a Francesinha, uma iguaria originária desta cidade que, em Abril de 2011, foi considerada pelo site americano Aol Travel uma das 10 melhores sanduíches do mundo.

 

The traditional gastronomy of Porto is the fruit of a rich historical heritage. The most famous dish is Tripas à moda do Porto (Porto-style tripe), from which the inhabitants of Porto take their nickname: the tripeiros (tripe eaters). Of more recent origin is the Francesinha, a delicacy native to the city, which, in April 2011, was considered by the American site Aol Travel to be one of 10 best sandwiches in the world.
 
 


TEMPERATURA

TEMPERATURE
 
Clima ameno durante todo o ano. A temperatura média no inverno é de cerca de 14º, enquanto no verão ronda os 25º.

 

Porto has mild climate throughout the year. The average temperature in winter is around 14º, while in summer it is around

TEMPERATURE
 
Porto has mild climate throughout the year. The average temperature in winter is around 14º, while in summer it is around 25º.
- See more at: http://info.fep.up.pt/en/about-porto/#sthash.0gbeCAcr.dpuf
Sigarra

Sobre o Porto

 
 
 
 
GLAMOUR
 
A "movida" do Porto foi notícia no jornal New York Times, que elogia a nova oferta cultural, turística e de lazer da cidade. No artigo "36 Horas no Porto, Portugal", do jornalista de viagens Seth Sherwood, são destacados novos restaurantes ambiciosos e até hotéis vínicos temáticos, entre muitos outros locais de interesse.
 
 
ARQUITETURA
 
Cidade de grande beleza que impressiona pelo equilíbrio existente entre a história e a modernidade.
A Casa da Música é talvez o melhor exemplo da arquitetura moderna e arrojada de que o Porto dispõe. Projetada pelo arquiteto holandês Rem Koolhaas como símbolo do "Porto Capital Europeia da Cultura 2001”, a Casa da Música é atualmente a principal sala de espetáculos da cidade, trazendo à Invicta nomes sonantes do panorama artístico internacional.
 
PRAIAS/RIO
 
Vista do rio Douro, a cidade do Porto emerge majestosa. É um cenário deslumbrante, único no mundo. Vale a pena conhecer também as praias da cidade, do Castelo do Queijo, até à Praia do Ourigo. Ao longo de toda a costa do Porto encontrará praias para todos os gostos.
 
 
 
ESPAÇOS VERDES
 
O Porto é profícuo em espaços verdes. A começar pelo Parque da Cidade, o maior parque urbano do país, com uma superfície de 83 hectares de áreas verdes, passando pelo Parque de Serralves que se estende por 18 hectares que incluem jardins, pastagens e bosques e incluindo também os Jardins românticos do Palácio de Cristal.
 
 
ANIMAÇÃO E LAZER
 
O Porto é cada vez mais palco de noites animadas, com uma oferta variada e de qualidade. Apenas para citar alguns exemplos, poder-se-á referir o Hard Club, no renovado Mercado Ferreira Borges, as galerias da Rua Miguel Bombarda e os bares do quarteirão das ruas Galeria de Paris e Cândido dos Reis, como alguns dos muitos locais de interesse desta cidade.
 
GASTRONOMIA
 
A gastronomia tradicional do Porto foi moldada a partir de uma rica herança histórica. Nesta área destaca-se o famoso prato Tripas à moda do Porto, que dá nome aos habitantes desta cidade: os tripeiros, ou seja, os que comem tripas. Mais recentemente surgiu a Francesinha, uma iguaria originária desta cidade que, em Abril de 2011, foi considerada pelo site americano Aol Travel uma das 10 melhores sanduíches do mundo.
 
 
TEMPERATURA
 
Clima ameno durante todo o ano. A temperatura média no inverno é de cerca de 14º, enquanto no verão ronda os 25º.


Consulte o site: Turismo Oportonity
- See more at: http://info.fep.up.pt/pt/sobre-o-porto/#sthash.4zxXOPIt.dpuf